排出 する 英語。 「排出」と「輩出」の意味の違いと使い分け

英訳お願いします!!学校の宿題で・・・

特にあげた例文のとおりに「工場が汚水を排出する」の場合はよく新聞記事などで この表現が使われます。 すべての情報源• 100• ある場所や団体などから、傑出した人物が次々と世の中に出ること、送り出すことを表します。 This enzyme helps eject waste matter from the system. ダンプトラックと同じ 'dump' である、ゴミの大量を排出する意味で利用されます。 ここらへんは 工場からの汚染水によって汚染されている。 算定の目的を考慮し、算定方法を決定します• 排出基準〔水質の〕an effluent standard;〔大気の〕an emission standard• 4R is important for a solution. …続きを読む わかりました。

>

排出って英語でなんて言うの?

」 'Trees emit oxygen, and absorb carbon dioxide. 浜島書店 Catch a Wave 13• The total discharge of the national garbage is 50,820,000t. The discharge [ release] of water from the reservoir is not going smoothly. ゴミを完全に無くすことは不可能ですが、少しでも少なくなればゴミ問題も解決できるのではないかと思います。 このため「Let's de-tox and cleanse our bodies from the inside」を提案しました。 ' 他の例文 「炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれています。 JM 2• ゴミ排出量は2000年以降減少し、一人1日あたりの排出量もピーク値から約8%減少しました。 STEP 1:算定目標の設定 自社のサプライチェーン排出量の規模を把握し、 サプライチェーンにおいて削減すべき対象を特定すること等の算定に係る目的を設定• Tanaka Corpus 1• 「ContaminateとPollute」 contaminate; <自然界にない化学物質などが基準値を超えている>汚染する。

>

英訳お願いします!!学校の宿題で・・・

例えば、「その学校からプロスポーツ選手が輩出した」と使います。 「田中選手を輩出したスポーツスクール」「お笑いコンビAを輩出した養成所」などは誤用になります。 「工場が汚水を環境に排出する。 It is impossible to completely lose garbage, but thinks that the issue of garbage may be settled if I decrease a little これでよいのでしょうか? yahoo! データの収集項目を整理し、データを収集します• 「輩出」は「次々と世に出る」という意味なので、特定の一人が世に出ることを表す場合は使いません。 解決策としては4Rが大切です。 これは「その学校は多くのプロスポーツ選手を世に出した」というニュアンスになります。 The garbage discharge per one 1st is 1,089g. STEP 2:算定対象範囲の確認 サプライチェーン排出量の算定の際には、 グループ単位を自社ととらえて算定する必要がある• コンピューター用語辞典 1• あげた例文を訳すれば 「二酸化炭素の排出が問題になっています。

>

排出って英語でなんて言うの?

貯水池からの水の排出がうまくいっていない• 特許庁 2• Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス 32• この場合の「排出」は「排泄」と同義です。 html 「政府は繊維工業がキアンタン川に汚水の排出を取り締まりできない。 」 'Carbon emissions have become a problem. 「排出」とすると、内部にあるいらないもの、必要のないものを外へ押し出すことを表します。 FreeBSD 1• contamination; 汚染 This forest has been polluted by contaminated water from factories. 日本法令外国語訳データベースシステム 143• 「輩」は「切れることなく続く、次々と並ぶ」という意味を持ちます。 全体的にゴミの排出量は減ってますが、まだまだゴミ問題は解決していません。 EDR日英対訳辞書 13• 」 'The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below. The discharges of the garbage decrease generally, but the issue of garbage is not settled still more. 要は、毒素は「toxin」と呼びますので、それを排除することで「de-tox」すると言います。

>

排出って英語でなんて言うの?

日本語WordNet 29• 1,449• ' 「樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収します。 」 'Officials failing to stop textile factories dumping waste in Qiantang River. 排出口an outlet• 収集したデータをもとに、活動量と排出原単位 から排出量を算定します• 二酸化炭素の排出• 4Rはリサイクル・リフューズ・リデュース・リユーズです。 「排出」の意味は、• 「排出」は英語で と言います。 STEP 4:各カテゴリの算定 サプライチェーンにおける各活動を、漏れなくカテゴリ1~15に分類• 例えば、「ガスを排出する」「汚染水を排出する」「老廃物を排出する」などと用います。 毒素を取り除くことは「de-tox」と言います。

>

排出って英語でなんて言うの?

因みに、「・毒素を排出して病気になりにくい体を手に入れましょう」は「Let's de-tox and cleanse our bodies from the inside to prevent illnesses! 」 'Factories dump their waste water into the environment' 他に記事から検索した例文: 「工場が河川に汚水を排出し、メコンデルタに損害。 生物が体内に生じた不用、有害な物質を体外へ押し出す です。 内部にたまった不要なものを外へ出す• 「排出」は、生物が物質代謝によってできた有害物質や必要のないものを体外へ出すことも表します。 総合的な情報源• 4R is recycling re-fuse re-deuce re-you. 専門的な情報源• carbon dioxide emissions• 英訳お願いします!!学校の宿題で・・・ 全国のゴミの総排出量は5082万トンです。 一人一日あたりのごみ排出量は1089グラムです。 特許庁 34218• 経済産業省 860. 排出権〔温室効果ガスの〕an ecology right. このため原発の汚染水などは、pollutedではなく、contaminated waterと言われます。

>

排出を英語で訳す

「輩出」の類語には、「世に出る」「世に送る」「世に送り出す」「巣立たせる」などがあります。 「二酸化炭素の排出」は英語で 'carbon emissions' と表現されます。 とても長い文ですが、英訳してくださるとありがたいです。 記事カテゴリー• この酵素は老廃物を体外へ排出する手助けをする• 金融庁 3• 排出管「an exhaust [a discharge] pipe•。 綺麗な体を手に入れると言う表現は日本的な考え方なので、シンプルに「体を内側から綺麗にしよう」と言った方が分かりやすいかと思います。

>